¡Hola! Soy Helen Unger Clark, traductora español-inglés. Soy licenciada en Estudios Hispánicos y Ciencias Políticas. Tengo un Máster en Formación del Profesorado, con la especialidad de Lengua y Literatura Española. Y, finalmente, si la pandemia me deja, acabaré otra licenciatura en otoño de 2022 en Educación Primaria, con las especialidades de Inglés y Pedagogía Terapéutica. Además de ser traductora, también fui profesora de inglés durante mis primeros diez años en España.
Formación para traductores: Como puedes imaginar, me encanta aprender. Además de esta educación formal, he participado en numerosos cursos de formación para traductores, entre los cuales destacan:
- Taller de traducción vitivinícola (GIRTraduvino y CIAM)
- Traducción vitivinícola-enológica (Aula SIC)
- Traducción de documentos oficiales (Training for Translators)
- Corrección de textos para traductores (Training for Translators)
- Taller de traducción inglés-español (Training for Translators)
- El reto de la traducción gastronómica (ASETRAD)
- Seguridad digital: un entorno de trabajo informático a prueba de balas (ASETRAD)
Además de estos cursos, he participado en numerosos webinars sobre varios temas de la traducción.
Organizaciones profesionales: Soy socia del ATA, MET, ASETRAD, AEPEV, AAITE y ACES. Son muchas letras, lo sé. Básicamente, significa que tomo la traducción muy en serio. Los tres primeros son asociaciones de traductores, el AEPEV es la Asociación Española de Periodistas y Escritores de Vino, y ACES es una orginzación de editores. Traducir no es un pasatiempo para mí, es mi profesión y recibirás unos resultados profesionales.
¿Quieres trabajar conmigo? Puedes ponerte en contacto conmigo a través de info@spanishtoenglish.work
Puedes leer mi política de privacidad aquí.